Ну типа там просвиньина, гафурки или холмоегория.
Слава Украине! Героям слава! == Heil Hitler! Sieg heil!
Так вот, когда рассказал это немцам, они дико ржали, спросив, «а у твоих собеседников синдром Дауна?»
Так вот (суть исследования, которое может повторить любой школьник, владеющий навыками юзанья гугля-с):
1. Heil — пожелание здоровья, благополучия, ладно допускаю, что литературно можно перевести как «Слава». Но дальше кому?
2. У немцев — «Hitler», т.е. Гитлер, а у украинцев — «Слава Украине!», не хай(ль) Гитлеру или Порошенко, а Слава Украине! Своей родине, а не конкретному лидеру. Лидеры приходят и уходят, а Украина остается!
3. А ответ: Героям слава! Не Sieg Heil, что литературно лучше перевести как: «Да будет победа! Слава Победе!», а слава Героям [погибшим за самоопределение своей страны и независимость от империи]!
Кстати еще, какое государство ПАБЕДУ возвело в культ? Задумайтесь.
Это перепост заметки из моего блога на LJ.ROSSIA.ORG
Оригинал находится здесь: http://lj.rossia.org/users/hex_laden/249346.html
Прокомментировать заметку можно по ссылке выше.